Авторы Cyberpunk 2077 извинились за украинскую локализацию – в ней есть оскорбления россиян
CD Projekt Red извинилась за украинскую локализацию Cyberpunk 2077.
Игроки заметили, что в ней есть оскорбительный фразы по отношению к России.
CD Projekt Red выпустила заявление, в котором извинилась за локализацию, пообещав исправить моменты с оскорблениями в будущем обновлении.
«Украинская локализация Cyberpunk 2077 содержит в себе несколько реплик, которые могли оскорбить некоторых русских игроков.
Эти реплики не написаны сотрудниками CD Projekt Red и не отражают наши взгляды. Мы работаем над тем, чтобы исправить их и заменить в следующем обновлении.
Мы извиняемся за эту ситуацию и предпринимаем шаги, чтобы она не повторилась вновь», – говорится в заявлении CDPR.
Отметим, что некоторые фразы в украинской локализации отличаются от перевода на другие языки.
21 сентября для Cyberpunk 2077 вышел крупный патч 2.0.
Релиз дополнения Cyberpunk 2077: Phantom Liberty состоится 26 сентября на всех платформах.
Обзор Mortal Kombat 1. Я ненавижу игру за подлость, но таких изобретательных боев еще не видел!
Системные требования Cyberpunk 2077: Phantom Liberty – шок. Ваш игровой ПК превратится в тыкву
Также в тексте нашли сразу несколько шуток про «русский корабль».
Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.
В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.
Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками."
Жесткий нахрюк, конечно. С замены "Хохлова" прям орнул