У «Ни слова по-русски» в Call of Duty 11 лет был кривой японский перевод. Он менял суть задания
Исправили только в ремастере.
В 2009 году, когда весь мир обсуждал скандальную миссию No Russian с расстрелом гражданских в Call of Duty: Modern Warfare 2, в некоторых странах эту главу игры зацензурили. В России, например, миссию просто вырезали, а в Японии оставили, но запретили игроку открывать огонь по беззащитным людям – в оригинальной версии так пройти задание тоже можно, но необязательно. Тем не менее, в японской версии еще и исказили контекст происходящего.
Геймеры в Японии получили Modern Warfare 2 с японской локализацией и без возможности играть с английской озвучкой. Перевод раскритиковали за неточности: в той самой миссии в аэропорту фразу Макарова «Ни слова по-русски» ошибочно перевели как «Убейте их, русских», полностью исказив контекст происходящего. За годы с релиза игры ошибку так и не поправили.
И только с выходом Call of Duty: Modern Warfare 2 Remastered, где осталась скандальная миссия, перевод изменили: теперь при выходе из лифта террорист произносит «Не говорите по-русски». При этом японские игроки все еще лишены возможности выбрать оригинальную озвучку шутера.
В России официально обновленная версия Modern Warfare 2 пока не доступна, поскольку первый месяц после релиза игра будет эксклюзивом PS4. а российское подразделение PlayStation решило не продавать новинку в своем регионе. Так что без обходных способов купить игру можно будет только позже, на PC или Xbox One.