В какой озвучке смотреть «Асока» – есть ли официальный русский дубляж

Главный джедайский сериал последних лет.

«Асока» – новый сериал Disney+ по «Звездным войнам». Спин-офф популярного «Мандалорца» рассказывает о приключениях джедая Асоки Тано, которая увидела тревожные сигналы после распада Империи и отправилась за таинственным адмиралом Трауном.

Подпишись на наш телеграм про игры и кино: новости, инсайды и розыгрыши уже там!

Сериал вышел 22 августа и полностью завершится 3 октября 2023 года. У «Асоки» нет официального русскоязычного дубляжа.

Какая озвучка сериала «Асока» лучше

За перевод «Асоки» взялось много неофициальных студий озвучки. Вышли работы следующих студий:

Red Head Sound

Студия Red Head Sound выпустила полный дубляж сериала. Он отличается от других озвучек большим количеством знакомых актеров. Асока Тано и Сабин Врен сыграны отлично.

Flarrow Films

Еще один полноценный дубляж выпустила Flarrow Films. Студия подобрала сильных актеров, которые отлично подошли главным и второстепенным персонажам, в частности, прекрасно передали интонации Асоки. Звук чистый.

LostFilm

Закадровая озвучка LostFilm – оптимальное решение для зрителей, которые смотрели шоу «Мандалорец» и «Книга Бобы Фетта» в их исполнении. Голоса хорошо подобраны и знакомы по предыдущим релизам.

HDrezka Studio

HDrezka – хороший пример альтернативной озвучки. Студия поработала над кастом сериала и подобрала немало актеров, хотя немного резковатый тембр Асоки может смутить фанатов оригинального голоса Розарио Доусон.

LineFilm

Достойной вышла озвучка студии LineFilm. Асока получила более молодой голос, который может понравиться фанатам мультфильма «Звездные войны: Войны клонов». Общее качество озвучки немного ниже, чем у студий выше.

TVShows

Хороший актерский состав подобрала студия TVShows. Голос Асоки ближе других закадров к оригиналу и отлично подошел персонажу. Небольшой минус – высокая громкость закадрового перевода.

Другие доступные озвучки:

  • NewComers
  • ArtVoice
  • RuDub
  • Sunshine Studio
  • ColdFilm
  • BaibaKo
  • Ultradox
  • одноголосый закадровый перевод Ю. Сербина
  • английская с субтитрами
0

Опрос

голосов
1 комментарий
Возможно, ваш комментарий носит оскорбительный характер. Будьте вежливы к собеседнику и соблюдайте правила
Пишите корректно и дружелюбно. Принципы нашей модерации
И ни один дубляж не исправит качества продукта.
0
0
0
Укажите причину бана
  • Оскорбление
  • Мат
  • Спам
  • Расизм
  • Провокации
  • Угрозы
  • Систематический оффтоп
  • Мульти-аккаунтинг
  • Прочее
Пожаловаться
  • Спам
  • Оскорбления
  • Расизм
  • Мат
  • Угрозы
  • Прочее
  • Мультиаккаунтинг
  • Систематический оффтоп
  • Провокации
Комментарий отправлен, но без доната
При попытке оплаты произошла ошибка
  • Повторить попытку оплаты
  • Оставить комментарий без доната
  • Изменить комментарий
  • Удалить комментарий

Новости