6 случаев, когда русский дубляж оказался не хуже оригинала
Бурунов на месте.
Российский дубляж часто ругают за качество, и нередко по делу. Локализация сглаживает интонации, теряет шутки и детали, которые работали в оригинале. Но бывают и обратные случаи, когда озвучка добавляет образу важные оттенки. Рассказываем о таких примерах – эти фильмы интересно посмотреть и в оригинале, и с дубляжем.
🎮 Наш телеграм про игры и кино. Важные новости, премьеры, инсайды и розыгрыши – каждый день
Шрек – Алексей Колган

Огр Шрек живет в одиночестве на болоте в лесу и не слишком стремится в общество. Его покой рушится, когда лорд Фаркуад начинает массово изгонять сказочных персонажей из своего королевства – и прямиком на то самое болото. Шрек соглашается на сделку: спасти принцессу Фиону из башни, охраняемой огнедышащим драконом, в обмен на возвращение собственного болота.
В оригинале Шрека озвучил Майк Майерс. Сначала актер записал все реплики обычным голосом, но потом попросил студию переделать всю работу – он хотел, чтобы персонаж говорил с шотландским акцентом. DreamWorks согласилась и перезаписала весь дубляж. Голос Майерса получился мягким и добродушным: даже когда Шрек злится или пытается напугать окружающих, он звучит скорее иронично, чем угрожающе.
Шрек Алексея Колгана оказался принципиально другим. Режиссер дубляжа услышал его голос в роли Хрюна Моржова из передачи «Тушите свет» и понял, что нашел нужного актера. В его исполнении тембр Шрека более грубый и тяжелый, за счет чего характер персонажа ощущается многослойнее, особенно в сентиментальные моменты.
Работа Колгана добавила Шреку убедительности – это подтвердила сама DreamWorks, официально признав российскую озвучку Шрека лучшей версией в мире.
Кунг-фу Панда – Михаил Галустян

Панда По работает в лапшичной своего приемного отца и мечтает стать мастером кунг-фу, несмотря на полное отсутствие физических данных. Случайность выбирает его Воином Дракона – тем, кто должен остановить злодея Тай Лунга. Мастер Шифу и Неистовая Пятерка берутся за обучение.
Джек Блэк озвучил По в оригинале. Контракт Дастина Хоффмана (мастер Шифу) включал условие: актер может делать любое количество дополнительных сеансов записи до полного удовлетворения результатом. Хоффман помогал Блэку отрабатывать сцены по ночам. В итоге получился очень энергичный персонаж с высоким голосом.
Версия Михаила Галустяна гораздо спокойнее: его По звучит естественнее – восхищается кунг-фу, но не визжит от каждого движения мастеров. Возможно, все дело в том, что во время работы Галустян попал в больницу с аппендицитом. И при этом все равно закончил дубляж!
DreamWorks пригласила Галустяна на мировую премьеру третьей части франшизы. Российский актер даже прошел по красной дорожке вместе с Джеком Блэком и Анджелиной Джоли.
Гарфилд – Олег Табаков

Рыжий кот Гарфилд живет с хозяином Джоном и проводит дни на диване, поедая лазанью. Джон приводит щенка Оди, пытаясь произвести впечатление на ветеринара Лиз. Гарфилд ревнует и выставляет собаку на улицу. Когда Оди крадут, кот идет его спасать.
В оригинале за героя отвечал Билл Мюррей. Большую часть записи актер делал на борту лодки во время съемок другого фильма в Италии. Голос получился ленивым и монотонным. Мюррей позже называл этот проект одним из самых больших разочарований: он думал, что работает со сценарием Джоэла Коэна из дуэта братьев Коэн, а оказалось, что автор – совершенно другой человек с похожим именем.
Олег Табаков уже озвучивал кота Матроскина из «Простоквашино», и в «Гарфилде» пошел по тому же пути – его кот игрив и обаятелен. За этим особенно весело наблюдать, когда Гарфилд манипулирует Джоном или издевается над Оди.
12 лучших российских биографических фильмов
Луи де Фюнес – Владимир Кенигсон

Французский комик Луи де Фюнес прославился ролями в десятках комедий. Комиссар Жюв из трилогии о Фантомасе гоняется за гениальным преступником и постоянно проваливает операции. Жандарм Крюшо из серии фильмов «Жандарм из Сен-Тропе» пытается ловить преступников на курорте, но гоняется не за теми людьми и устраивает аварии. В комедии «Разиня» его герой случайно становится миллионером и не справляется с богатством. В «Оскаре» он играет бизнесмена, который пытается выдать дочь замуж за нужного человека, но... вы и сами понимаете.
Оригинальный голос де Фюнеса высокий и нервный. Когда его комиссар Жюв орет на подчиненных или паникует, тональность взлетает до визга.
Владимир Кенигсон дублировал де Фюнеса в трилогии о Фантомасе, «Разине», «Оскаре», «Большой прогулке», «Человеке-оркестре». Его голос звучал ниже оригинала, с игривой хрипотцой и рычащими нотками. За счет этого персонажи выглядели солиднее и не теряли авторитет в откровенно идиотских ситуациях.
Леонардо ДиКаприо – Сергей Бурунов

Сергей Бурунов стал голосом Леонардо ДиКаприо в России почти на 20 лет. Он озвучил актера в 13 фильмах: «Авиатор» (2004), «Кровавый алмаз», «Остров проклятых», «Начало», «Джанго освобожденный», «Великий Гэтсби», «Волк с Уолл-стрит», «Выживший», «Однажды в Голливуде».
История с Буруновым во многом похожа на случай с Луи де Фюнесом: русскоязычной аудитории его версия часто нравится больше оригинала. Голос Бурунова ниже и плотнее, чем у ДиКаприо, тембр звучит зрелее. Когда в «Джанго освобожденный» Кэлвин Кэнди издевается над гостями в сцене со взрывом черепа, Бурунов делает его холоднее, словно не теряет контроль, а методично унижает людей. Бурунов озвучивал ДиКаприо так долго, что многие российские зрители просто привыкли ассоциировать актера с этим конкретным голосом.
Клиника – Евгений Рыбов и Мария Трындяйкина

Молодой врач Джон «Джей Ди» Дориан начинает работу в больнице Святого Сердца. Сериал следит за его становлением, отношениями с коллегами, особенно с саркастичным наставником доктором Коксом.
В оригинале каждого персонажа озвучивает свой актер: Зак Брафф играет Джей Ди, Джон Макгинли развивает образ Кокса как циничного доктора с длинными саркастическими тирадами.
Для российского MTV весь сериал озвучивали всего двое: Евгений Рыбов отвечал за всех мужчин, Мария Трындяйкина – за всех женщин. Рыбов менял голос так виртуозно, что многие зрители по сей день не в курсе, что у сериала такой скромный каст. Его Джей Ди звучит мягко и наивно, доктор Кокс – резче и злее оригинала, уборщик-философ – спокойно и неторопливо. Трындяйкина, в свою очередь, работала с десятками женских ролей, включая язвительную Эллиот Рид, властную медсестру Карлу и циничную Джордан Салливан.
Старания окупились: в 2025 году студия Red Head Sound пригласила Рыбова и Трындяйкину озвучить тизер нового сезона. Спустя годы их голоса неотделимы от сериала.
* * *
10 русских сказок для новых экранизаций. Кого ждем после «Буратино» и «Чебурашки»?
6 самых дорогих российских сериалов. Есть проект с 50 миллионами за эпизод 💰
«28 лет спустя: Храм костей»: мрачный и более линейный сиквел





















